Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 21:4
BLV
4.
וַיֹּאמְרוּ H559 לוֹ הַגִּבְעֹנִים H1393 אֵֽין H369 ־ לי כֶּסֶף H3701 וְזָהָב H2091 עִם H5973 ־ שָׁאוּל H7586 וְעִם H5973 ־ בֵּיתוֹ H1004 וְאֵֽין H369 ־ לָנוּ אִישׁ H376 לְהָמִית H4191 בְּיִשְׂרָאֵל H3478 וַיֹּאמֶר H559 מָֽה H4100 ־ אַתֶּם H859 אֹמְרִים H559 אֶעֱשֶׂה H6213 לָכֶֽם ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
4. και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P αυτω G846 D-DSM οι G3588 T-NPM γαβαωνιται N-NPM ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S ημιν G1473 P-DP αργυριον G694 N-NSN και G2532 CONJ χρυσιον G5553 N-NSN μετα G3326 PREP σαουλ G4549 N-PRI και G2532 CONJ μετα G3326 PREP του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S ημιν G1473 P-DP ανηρ G435 N-NSM θανατωσαι G2289 V-AAN εν G1722 PREP ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τι G5100 I-ASN υμεις G4771 P-NP λεγετε G3004 V-PAI-2P και G2532 CONJ ποιησω G4160 V-FAI-1S υμιν G4771 P-DP



KJV
4. And the Gibeonites said unto him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill any man in Israel. And he said, What ye shall say, [that] will I do for you.

KJVP
4. And the Gibeonites H1393 said H559 unto him , We will have no H369 silver H3701 nor gold H2091 of H5973 Saul, H7586 nor of H5973 his house; H1004 neither H369 for us shalt thou kill H4191 any man H376 in Israel. H3478 And he said, H559 What H4100 ye H859 shall say, H559 [that] will I do H6213 for you.

YLT
4. And the Gibeonites say to him, `We have no silver and gold by Saul and by his house, and we have no man to put to death in Israel;` and he saith, `What ye are saying I do to you.`

ASV
4. And the Gibeonites said unto him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.

WEB
4. The Gibeonites said to him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. He said, What you shall say, that will I do for you.

ESV
4. The Gibeonites said to him, "It is not a matter of silver or gold between us and Saul or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel." And he said, "What do you say that I shall do for you?"

RV
4. And the Gibeonites said unto him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.

RSV
4. The Gibeonites said to him, "It is not a matter of silver or gold between us and Saul or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel." And he said, "What do you say that I shall do for you?"

NLT
4. "Well, money can't settle this matter between us and the family of Saul," the Gibeonites replied. "Neither can we demand the life of anyone in Israel." "What can I do then?" David asked. "Just tell me and I will do it for you."

NET
4. The Gibeonites said to him, "We have no claim to silver or gold from Saul or from his family, nor would we be justified in putting to death anyone in Israel." David asked, "What then are you asking me to do for you?"

ERVEN
4. The Gibeonites said to David, "There isn't enough gold and silver for Saul's family to pay for what they did. But we don't have the right to kill anyone else in Israel." David said, "Well, what can I do for you?"



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 21:4

  • וַיֹּאמְרוּ H559 לוֹ הַגִּבְעֹנִים H1393 אֵֽין H369 ־ לי כֶּסֶף H3701 וְזָהָב H2091 עִם H5973 ־ שָׁאוּל H7586 וְעִם H5973 ־ בֵּיתוֹ H1004 וְאֵֽין H369 ־ לָנוּ אִישׁ H376 לְהָמִית H4191 בְּיִשְׂרָאֵל H3478 וַיֹּאמֶר H559 מָֽה H4100 ־ אַתֶּם H859 אֹמְרִים H559 אֶעֱשֶׂה H6213 לָכֶֽם ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P αυτω G846 D-DSM οι G3588 T-NPM γαβαωνιται N-NPM ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S ημιν G1473 P-DP αργυριον G694 N-NSN και G2532 CONJ χρυσιον G5553 N-NSN μετα G3326 PREP σαουλ G4549 N-PRI και G2532 CONJ μετα G3326 PREP του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S ημιν G1473 P-DP ανηρ G435 N-NSM θανατωσαι G2289 V-AAN εν G1722 PREP ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τι G5100 I-ASN υμεις G4771 P-NP λεγετε G3004 V-PAI-2P και G2532 CONJ ποιησω G4160 V-FAI-1S υμιν G4771 P-DP
  • KJV

    And the Gibeonites said unto him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill any man in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.
  • KJVP

    And the Gibeonites H1393 said H559 unto him , We will have no H369 silver H3701 nor gold H2091 of H5973 Saul, H7586 nor of H5973 his house; H1004 neither H369 for us shalt thou kill H4191 any man H376 in Israel. H3478 And he said, H559 What H4100 ye H859 shall say, H559 that will I do H6213 for you.
  • YLT

    And the Gibeonites say to him, `We have no silver and gold by Saul and by his house, and we have no man to put to death in Israel;` and he saith, `What ye are saying I do to you.`
  • ASV

    And the Gibeonites said unto him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.
  • WEB

    The Gibeonites said to him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. He said, What you shall say, that will I do for you.
  • ESV

    The Gibeonites said to him, "It is not a matter of silver or gold between us and Saul or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel." And he said, "What do you say that I shall do for you?"
  • RV

    And the Gibeonites said unto him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.
  • RSV

    The Gibeonites said to him, "It is not a matter of silver or gold between us and Saul or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel." And he said, "What do you say that I shall do for you?"
  • NLT

    "Well, money can't settle this matter between us and the family of Saul," the Gibeonites replied. "Neither can we demand the life of anyone in Israel." "What can I do then?" David asked. "Just tell me and I will do it for you."
  • NET

    The Gibeonites said to him, "We have no claim to silver or gold from Saul or from his family, nor would we be justified in putting to death anyone in Israel." David asked, "What then are you asking me to do for you?"
  • ERVEN

    The Gibeonites said to David, "There isn't enough gold and silver for Saul's family to pay for what they did. But we don't have the right to kill anyone else in Israel." David said, "Well, what can I do for you?"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References